What is the opposite of Muzukashii?

What is the opposite of Muzukashii? (2)(E) Antonym (opposite words)

muzukashiiyasashii (easy)

What’s the opposite of Kimochi? The word kimochi ii means “feels good,” as in something physically feels nice (like a massage). The opposite of kimochi ii is kimochi yokunai, or “feels bad,” which similarly has the same meaning of physically feeling bad (like being awkwardly massaged by someone who doesn’t know what they’re doing).

What is Muzukashii? Muzukashii is a Japanese word meaning hard or difficult. Learn more about its pronunciation and usage using the information below.

What is Taihen? Japanese term or phrase: 大変 (taihen) English translation: very, too, greatly, awfully, extremely, remarkably.

What is the opposite of Muzukashii? – Related Questions


What can I use instead of Anata?

1) Say their name. In fact, that’s what you would use instead of “anata,” which is mentioned below. You should add honorifics like chan or kun to make it sound more friendly. If the other person is a family member or very close friend you could also say their name without honorifics.

What is Mendokusai?

Mendokusai |めんどくさい | Men-doku-s-eye. This term means burdensome, troublesome or describes someone who can’t be bothered. It can be used in a variety of situations, for example, if a mother asks her child to do his homework, that’s mendokusai.

What is mean by Arata?

In Japanese, Arata is typically written using kanji meaning “uncultivated field” (荒田) or “new field” (新田), though dozens of other ways of writing it also exist.

What is Omoshiroi?

Omoshiroi is a Japanese word that means many things. Omoshiroi can be used to say that something is “Interesting, Amusing, Fascinating, Funny, Enjoyable, Entertaining, Fun” and more!

Why is it rude to say Anata in Japanese?

It’s a second-person pronoun that’s derogatory and clearly very rude these days. However, the kanji components 貴 (noble) and 様 (honorific title/name ender) show that it was once a very polite term. Over time, the initial honorific connotations of あなた changed. Nowadays, it can even come off as impolite.

Does daisuki desu mean I love you?

daisuki 大好き = I really like you. Use daisuki 大好き or daisuki desu 大好きです (polite version) to say ‘I really like you’ to your crush in Japanese. Fun fact: it’s a common kokuhaku (告白) – a liking confession used to officially start a relationship in Japan.

We will be happy to hear your thoughts

      Leave a reply